Česky  /  English  /  Deutsch  /  Français
 

Novinky

27.05.2009 | Překládáme portál Stavebni-forum.cz

Příklad dlouhodobé překladatelské spolupráce…

 
7.05.2009 | Pozor, výluka tramvají v oblasti Arbesova náměstí

V době od 8. 5. 2009 do 5. 6. 2009 bude přerušen provoz tramvají v úseku Anděl - Újezd. …

 
5.01.2009 | Pozor, změna adresy a telefonu

Zlepšujeme naši dostupnost…

 
30.06.2008 | Hledáme další překladatele

Zejména pro angličtinu, němčinu a francouzštinu.…

 
 

 

Překlady

  • běžné překlady i překlady se soudním ověřením (pro potřeby úřadů a institucí)
  • rodné a oddací listy, vysvědčení, výpisy z rejstříku trestů, řidičské aj. průkazy, pojistky, potvrzení o výši příjmů, pracovní smlouvy...

 

Tlumočení

  • soudní tlumočení při svatbách, dědických řízeních, u notářů, u právních záležitostí atd.
  • doprovodné tlumočení při různých akcích

 

Informace k překladům oficiálních dokumentů

Pro potřeby úřadů a institucí budete potřebovat tzv. soudně ověřený překlad. Jedná se o překlad, který smí vyhotovit pouze překladatel zapsaný v seznamu tlumočníků Ministerstva spravedlnosti (má podobný status jako soudní znalec) pro daný jazyk.

 

Soudně ověřený překlad vypadá tak, že k originálu nebo jeho notářsky ověřené kopii se připojí překlad a tzv. ověřovací doložka. Ta je vlastně oficiální zárukou toho, že přeložený text odpovídá přesně a úplně textu v původním jazyce a úřady se tedy na tento dokument mohou spolehnout. V ověřovací doložce je též uvedeno pořadové číslo, pod kterým překladatel zapsal tento překlad do svého deníku, který musí povinně vést a 1x ročně předkládat soudu, kterým byl jmenován.

 

Pokud se neorientujete v otázkách notářských (ověřených) kopií dokumentů a soudně ověřených překladů či tlumočení, rádi vám poradíme. Kontaktujte nás na tel. čísle 251 561 404.