Novinky
27.05.2009 | Překládáme portál Stavebni-forum.cz
Příklad dlouhodobé překladatelské spolupráce…
30.06.2008 | Hledáme další překladatele
Zejména pro angličtinu, němčinu a francouzštinu.…
Překlady
- běžné překlady i překlady se soudním ověřením (pro potřeby úřadů a institucí)
- rodné a oddací listy, vysvědčení, výpisy z rejstříku trestů, řidičské aj. průkazy, pojistky, potvrzení o výši příjmů, pracovní smlouvy...
Tlumočení
- soudní tlumočení při svatbách, dědických řízeních, u notářů, u právních záležitostí atd.
- doprovodné tlumočení při různých akcích
Informace k překladům oficiálních dokumentů
Pro potřeby úřadů a institucí budete potřebovat tzv. soudně ověřený překlad. Jedná se o překlad, který smí vyhotovit pouze překladatel zapsaný v seznamu tlumočníků Ministerstva spravedlnosti (má podobný status jako soudní znalec) pro daný jazyk.
Soudně ověřený překlad vypadá tak, že k originálu nebo jeho notářsky ověřené kopii se připojí překlad a tzv. ověřovací doložka. Ta je vlastně oficiální zárukou toho, že přeložený text odpovídá přesně a úplně textu v původním jazyce a úřady se tedy na tento dokument mohou spolehnout. V ověřovací doložce je též uvedeno pořadové číslo, pod kterým překladatel zapsal tento překlad do svého deníku, který musí povinně vést a 1x ročně předkládat soudu, kterým byl jmenován.
Pokud se neorientujete v otázkách notářských (ověřených) kopií dokumentů a soudně ověřených překladů či tlumočení, rádi vám poradíme. Kontaktujte nás na tel. čísle 251 561 404.